Форум » Его Величество Флуд » Его Величество ФЛУД (продолжение) » Ответить

Его Величество ФЛУД (продолжение)

Nail Buster: Добро пожаловать, камрады. Располагайтесь и общайтесь.

Ответов - 313, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Лао Вэй: Ким Ну, просто они криво перевели... Т_Т

Ким: Лисхен пишет: Ким, пофигистичнее? *машет руками* Чтоб народ и продолжал оставаться малограмотным, а через несколько лет туристы из развитых стран ездили бы в Россию как в зоопарк? а так и происходит же))) сегодня в газете прочитала, что мы нецивилизованная страна)))

MadneSS: Лисхен пишет: Признайся, ты ведь его так и не прочитал? Не прочитал. А с заглавной лишь от того, что на одной ролочке так было принято или я это вбил себе в голову. Не помню. Но вроде где-то всё время делали так. Но скорее всего я просто не знал. Я делаю это чисто интуитивно.


Лисхен: Ким, но на момент написания мной сообщения подпись не была исправлена, поэтому претензии справедливы. Больше претензий не имею, чо.

Лисхен: MadneSS пишет: А с заглавной лишь от того, что на одной ролочке так было принято А если все кинутся с обрыва, ты тоже кинешься?

Ким: Лао Вэй да я заметила... когда-то давно, когда я была увлечена полным фанатизмом от ГП, я читала, что название 7 должно быть другое и что там еще какие-то у них ляпы.. но в общем так почти при любом переводе... есть безумно талантливые переводчики, но их к сожалению единицы

Ким: Лисхен пишет: но на момент написания мной сообщения подпись не была исправлена, поэтому претензии справедливы. Больше претензий не имею, чо. на момент твоего возмущения в обращении к Нэйлу, она была уже исправлена... по крайней мере у меня))) но да ладно, конфликт, считаю, исчерпан))

Лао Вэй: Ким Ну, дело в том, что в переводе от Росмэна я увидел грубые ошибки(имена/фамилии никогда не переводятся)... Есть ещё фанатское творчество в переводе. Ну и эпик в конце седьмой книги с должностью Невилла. =D

Лисхен: Ким, конфликта не было.

MadneSS: Лисхен пишет: А если все кинутся с обрыва, ты тоже кинешься? Нет, если все кинутся за мороженным, я тоже, наверное, пойду. Суть в том, что я даже не понял о чем ты. Теперь понял. Я даже не знаю, почему я ставлю точку с запятой, а не просто запятую, например. Так красиво получается. А через запятую и с маленькой как-то некрасиво.

Лао Вэй: Лисхен пишет: конфликта не было Я тебе деньги давал? За конфликтом в магазин посылал? Конфликта не было? Где деньги?!

Ким: Лао Вэй пишет: Ну и эпик в конце седьмой книги с должностью Невилла. =D а кем он должен быть? профессором по растительностям?)) (забыла как предмет называется ><)

Лао Вэй: Ким Да, по травологии(гербологии). А в переводе его назвали профессором зельеваренья.

Ким: Лао Вэй пишет: Я тебе деньги давал? За конфликтом в магазин посылал? Конфликта не было? Где деньги?! ладно ребятки... с вами безумно весело, но мне завтра три лекции слушать подряд... так что пойду-ка я все-таки...

Ким: Лао Вэй а я думала это прикол Роулинг такой сделала)) тип был не любимым предметом, а потом стал по нему преподом))) но если так, то да, они конкретно слажались)))

Лисхен: Лао Вэй, конфликта не было, я вот инцидент принёс. Продавщица говорит, что свежий. MadneSS, я убью тебя. Зимой мы отправимся куда-нибудь, где мы будем одни, притом я запру это помещение, а ключи хорошо спрячу, раздену тебя, открою окна, посажу тебя на что-нибудь металлическое, крепко привяжу верёвками и заставлю рассказывать мне справочник по правописанию и литературной правке наизусть. А потом я отвяжу тебе одну руку и заставлю писать диктант. И за каждую ошибку ты будешь получать ремнём по какому-нибудь чувствительному месту. Я люблю тебя, дорогой.

Лао Вэй: Лисхен пишет: Зимой мы отправимся куда-нибудь, где мы будем одни, притом я запру это помещение, а ключи хорошо спрячу, раздену тебя, открою окна, посажу тебя на что-нибудь металлическое, крепко привяжу верёвками и ты станешь тян. фиксед

Лисхен: Лао Вэй пишет: ты станешь тян. Мэ-эд?

Z: ЧТО БЫ ВЫ НИ ДЕЛАЛИ И КАК БЫ ВАМ НИ БЫЛО СКУЧНО НИКОГДА НЕ СМОТРИТЕ ВАНПИС ПОЖАЛУЙСТА ЛЮДИ!!!!!111

Лао Вэй: Лисхен Это будет инцидент!



полная версия страницы